加拿大簽證材料翻譯需要有資質(zhì)正規(guī)的翻譯公司才可以做。因為加拿大是我們中國人比較喜歡去的國家,大批的華人移民或者留學在加拿大,所以我們未名翻譯每年做的簽證資料翻譯業(yè)務(wù)中,去加拿大的簽證資料翻譯可以說是較多的。今天就和大家談?wù)動嘘P(guān)簽證資料翻譯方面的業(yè)務(wù)。
加拿大簽證材料翻譯模板截圖
下面是我們做的加拿大簽證材料翻譯中的戶口本翻譯樣稿截圖。

加拿大簽證材料翻譯模板
Index Table of Registration Card of Permanent Resident
Name | Sex | Date of Birth | Type of registered residence | Population changes | Seal of the registrar |
Lyu XX | Male | Apr. 12, 1967 | Family household | ||
Sun XX | Female | Jul. 6, 1966 | Family household | Registrar: Ding Min | |
Lyu XX | Male | Oct. 28, 1991 | Family household | Move in from outside the city | |
Lyu XX | Female | Jun. 10, 1989 | Family household | Registrar: Ding Min | |
加拿大簽證材料翻譯資質(zhì)
什么是有資質(zhì)的翻譯公司
資質(zhì)的翻譯的翻譯公司或者翻譯機構(gòu)必須具備如下基本條件:
1.翻譯公司是經(jīng)過工商局正式注冊,持有營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證,組織機構(gòu)代碼證等證件,是專注于“翻譯服務(wù)”的“×××翻譯有限公司”;
2.翻譯具備開具合法服務(wù)業(yè)發(fā)票的權(quán)益;
3.翻譯獲準加入中國翻譯協(xié)會,且成為中國翻譯協(xié)會先進單位,由于客戶的信賴,翻譯被評為 ;
4.翻譯具備專業(yè)的翻譯團隊,由先進的翻譯人員及外籍翻譯專家組成,蓋有翻譯專用章的譯文能夠得到全球通行,得到各個辦事處的一律承認;
5.翻譯能夠與各大高校進行翻譯合作,如清華、北大等,世界五百強與中國五百強企業(yè)中也是翻譯的長期客戶,翻譯擁有超過五年的翻譯經(jīng)驗等。
6.全球多語系統(tǒng)保證提供英語語電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等軟件制圖排版及設(shè)計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。

加拿大簽證材料翻譯清單
下面的是我們做的加拿大簽證材料翻譯中一個客戶的簽證材料目錄,或許您可以看得更明白些。
XXXXXX提交的去加拿大簽證翻譯材料
1. 護照 和護照信息頁復(fù)印件(照片那一頁)翻譯
2. 退休證翻譯件
3. 銀行六個月對賬單或者六個月的工資單翻譯
4. 股票交割單翻譯(股票交割單只是為了更好證明存款,但是還是要銀行存款證明?。。。?br/>5. 結(jié)婚證翻譯
加拿大簽證材料翻譯流程
請將需要翻譯的原件清晰拍照或掃描(注:要求清晰并且完整),發(fā)送至我們的郵箱或者微信,同時留下姓名、手機號和快遞地址(如果您需要快遞);費用支付可通過銀行轉(zhuǎn)賬或者用支付寶支付或淘寶交易。譯稿一般在1-3天即可收到。
加拿大簽證材料翻譯注意事項
在加拿大簽證材料翻譯稿件完成后,我們還會向客戶提供如下資料:
a)翻譯者的全名
b)翻譯者所在單位的名稱
c)該單位的地址和聯(lián)系方式
d)翻譯者的證書的詳細信息
e)翻譯者的親筆簽字
f)翻譯完成的日期
以上信息就是讓簽證官看到,您的所有翻譯稿件都是正規(guī)的有資質(zhì)的翻譯公司完成的。
如果您有加拿大簽證資料需要翻譯。就聯(lián)系我們吧。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布,可學習參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>
