在辦理移民簽證過程中,會(huì)涉及到房產(chǎn)證翻譯,北京未名翻譯專業(yè)提供各類移民簽證材料翻譯模板,作為一家優(yōu)質(zhì)的移民局承認(rèn)的有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu),有三十多種語種可以供您選擇,歡迎您來電咨詢。作為個(gè)人財(cái)力的一項(xiàng)證明材料,房產(chǎn)證是顯示了個(gè)人所擁有的不動(dòng)產(chǎn),在翻譯過程中,往往還涉及到房產(chǎn)完稅證明翻譯,個(gè)人銀行流水對賬單翻譯;戶口本翻譯、工作證明翻譯,收入證明翻譯等等。未名有豐富的案例和實(shí)際經(jīng)驗(yàn),歡迎您聯(lián)系我們。
房產(chǎn)證翻譯英文模板截圖
下面是北京未名翻譯公司做的房產(chǎn)證英語中英文翻譯模板截圖。

房產(chǎn)證翻譯資質(zhì)
我們未名翻譯不但是美國大使館或移民局承認(rèn)的,而且也是世界其他國家移民局、簽證處、大使館都承認(rèn)的有資質(zhì)的翻譯公司。我們可以提供在翻譯件上蓋章,也會(huì)提交給您我們的資質(zhì)證書,比如營業(yè)執(zhí)照和翻譯員資質(zhì)等。所以我們翻譯的移民材料翻譯不但在北京的周邊地區(qū)口碑很好,,就是的各個(gè)城市都有客戶找到我們來做翻譯工作,如果您有翻譯需求,及時(shí)聯(lián)系我們。

房產(chǎn)證英語翻譯模板
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
Issuing Authority: Chengdu Administrative Bureau of House Property (sealed)
Cheng Property Right Certificate JZ No. XXXXXX
House owner XXXXXX
Co-ownership circumstance Joint ownership
Location Room XXX, XXXXth Floor, Unit #1, Building #XX, No. 2, Yujie East Street,XXXXXu District
Date of registration September 10, 2008
Housing property
Planned purpose Residence
Housing condition Total floors Building area (m2) Inner building area (m2) Other
24 125.53 108.85 /
Land condition Land No. Acquisition mode for land use right Land service life From to
Remarks
Record-keeping No.: Right XXXX
Remarks: housing-reform affordable house
Including 16.68 m2 shared area
Co-owners: XXX; XXXXX;
房產(chǎn)證翻譯要點(diǎn)
1.所有涉及到登記機(jī)構(gòu)蓋章,也就是說房產(chǎn)證是由房地產(chǎn)主管機(jī)關(guān)發(fā)放并蓋章的,否則無效。 所以這個(gè)章以及房屋產(chǎn)權(quán)證編號(hào),必須翻譯清楚。
2.房屋的面積,包括公共面積需要翻譯清楚,
3.關(guān)于產(chǎn)權(quán)持有人的名字也是必須翻譯清楚的,而且不能有錯(cuò)誤。
雖然,房產(chǎn)證翻譯是很簡單的一種證件翻譯工作,但是因?yàn)樯婕暗胶炞C和出國手續(xù),翻譯好了以后,翻譯公司要加蓋公章提供必要資質(zhì)。
房產(chǎn)證翻譯流程
請將清晰的房產(chǎn)證掃描文件或照片發(fā)送至郵箱或者微信,并在郵件中備注:
(1)中文姓名;
(2)手機(jī)號(hào);
(3)如需快遞,留下快遞地址
(4)接稿-派發(fā)-專業(yè)譯員對接-翻譯-譯員自審-初次校對(改正)-二次校對(改正)-排版-三次校對(改正)-終審-譯稿成稿
(5)發(fā)送譯稿給客戶
我們翻譯完后都會(huì)加蓋翻譯專用章!如果您有房產(chǎn)證需要翻譯或者其他的移民材料,或者留學(xué)材料需要,歡迎聯(lián)系我們。
房產(chǎn)證翻譯語種
未名翻譯目前可以做的房產(chǎn)證翻譯翻譯語種多達(dá)三十多個(gè),常見的語種有十幾種如英文房產(chǎn)證翻譯、德語房產(chǎn)證翻譯、法語房產(chǎn)證翻譯、西班牙語房產(chǎn)證翻譯、阿拉伯語房產(chǎn)證翻譯、印度尼西亞語房產(chǎn)證翻譯、泰語房產(chǎn)證翻譯、日語駕照翻譯、韓語房產(chǎn)證翻譯、丹麥語房產(chǎn)證翻譯、挪威語房產(chǎn)證翻譯、拉丁語房產(chǎn)證翻譯等等。
房產(chǎn)證翻譯相關(guān)提示
如果房產(chǎn)證丟失了如何補(bǔ)辦呢
如果證遺失,補(bǔ)證是很重要的。房產(chǎn)證是購房者取得房屋的合法所有權(quán),可依法對所購房屋行使占有、使用、收益和處分的權(quán)利的證件,是國家依法保護(hù)房屋所有權(quán)的合法憑證。房屋所有者憑證管理和使用自己的房屋。如果房產(chǎn)證遺失了怎么呢?房產(chǎn)證遺失需要進(jìn)行補(bǔ)辦并登記,具體房產(chǎn)證遺失補(bǔ)證登記的程序很多,我們簡單告訴您在房產(chǎn)證遺失補(bǔ)證登記中要提交如下材料:
1、房屋權(quán)屬登記申請書(非轉(zhuǎn)移類);
2、房屋分層分戶平面圖;
3、申請補(bǔ)辦報(bào)告;
4、申請人身份證件復(fù)印件(查驗(yàn)原件);
5、遺失啟示(整張報(bào)紙);
6、檔案館出具的掛失證明;
7、委托書(申請人不能親自辦理時(shí)出具,須經(jīng)過公證);
8、機(jī)關(guān)、事業(yè)單位、社會(huì)團(tuán)體法人資格證書或企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件(查驗(yàn)原件);
9、法人授權(quán)委托書、代理人身份證件復(fù)印件(查驗(yàn)原件)。
房產(chǎn)證翻譯是未名翻譯從事的移民材料翻譯業(yè)務(wù)中較常見的一項(xiàng)。在辦理移民簽證過程中,不但會(huì)涉及到房產(chǎn)證翻譯,而且還有其他的證件證明翻譯,比如身份證翻譯,戶口本翻譯,學(xué)位證翻譯,銀行貸款證明翻譯等等。北京未名翻譯專業(yè)提供各類移民簽證材料翻譯模板,作為一家優(yōu)質(zhì)的移民局承認(rèn)的有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu),有三十多種語種可以供您選擇,歡迎您隨時(shí)來電咨詢。我們會(huì)為您提供高效、快捷、優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>
