戶口簿,俗稱戶口本,也指居民戶口簿。是指登記住戶人員姓名、籍貫、出生年月日、學(xué)歷、所在行業(yè)、具體職業(yè)、職級(jí)職稱等內(nèi)容的薄冊(cè)。辦理過(guò)簽證的人應(yīng)該都知道,在辦理簽證時(shí),通常需要提供有關(guān)戶籍證明的相關(guān)材料,這時(shí)便要將戶口本要將翻譯成英文或者其他語(yǔ)言。戶口本翻譯很重要,需要慎之又慎,翻譯時(shí)要仔細(xì)認(rèn)真,翻譯完要認(rèn)真核對(duì)。
未名翻譯是工商局批準(zhǔn)的專業(yè) 翻譯服務(wù)公司,而且,本公司具備由公安局批準(zhǔn)的中英文“翻譯專用章”,這進(jìn)一步說(shuō)明了我們可以提供專業(yè)的 翻譯服務(wù)。本公司招納了69種語(yǔ)言筆譯和32種語(yǔ)言口譯的專業(yè)人員,可為客戶提供各類(lèi)證件及證明翻譯服務(wù),翻譯速度快、翻譯價(jià)格低,翻譯質(zhì)量有保障,且加蓋翻譯印章,被教育部、外交部、司法部、法院及各國(guó)使館承認(rèn),全球通用無(wú)礙。
未名翻譯公司長(zhǎng)期從事戶口本翻譯方面的相關(guān)工作,對(duì)這方面的注意事項(xiàng)等了如指掌,以下是專業(yè)翻譯公司為您提供戶口本翻譯模板,僅供參考。

戶口本英文翻譯模板
居民戶口簿 Household Register
戶主姓名:XXXX Name of Householder:XXXX 戶號(hào):XXXXXX Household Number: 666666
住址:XXX市XX區(qū)XX路XX號(hào) Residential address: No. XX,XXX Road,Xinhe District,
XXXXX XXXX年X月X日簽發(fā) Date of Issue: Xst XXXXXXX XXXX
姓名:XXXX Name: XXXX XXXX
曾用名:(無(wú)) Former name (if available): (N/A)
性別:男 / 女 Sex: Male / Female
出生地:XXXX Place of birth: XXXX
民族:X Ethnicity: XXX
出生日期:XXXX年XX月X日 Date of birth: XXX XXXXX XXXX
宗教信仰:(無(wú))Religion: N/A
公民身份證件編號(hào):XXXXXXXXXXXXXXXXXX Citizen ID card number:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
身高:XXX cm Stature: XXX cm
血型:X Blood group: X
文化程度:XXXXX Educational degree: XXXXXX
婚姻狀況:XXX 承辦人簽章:XXX
Registrar: XXXXXXXXX (sealed),
登記日期:XXXX年XX月XX日 Date of register: XX XXX XXXX

以上北京翻譯公司未名翻譯展示的戶口本翻譯模板,希望可以幫到大家,戶口本在辦理簽證時(shí)必須要被翻譯,選擇專業(yè)戶口本翻譯公司才能保證稿件公證通過(guò),未名翻譯是一家專業(yè)戶口本翻譯公司,如有戶口本翻譯需要,歡迎聯(lián)系我們。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>
