國外出生的新生兒在回國落戶時(shí),要進(jìn)行出生證翻譯。未名翻譯做大量的出生證明翻譯,熟悉國外新生兒在國內(nèi)落戶翻譯流程。積累了大量案列。我們會(huì)為您提供優(yōu)質(zhì)、專業(yè)、 的服務(wù)。我們做過的出生證明翻譯涉及到英國、美國、法國、澳洲、加拿大等40個(gè)國家,國內(nèi)公證機(jī)構(gòu)和派出所高承認(rèn)承認(rèn)的。
國外新生兒落戶翻譯模板截圖
下文附上未名翻譯的美國出生證明英文翻譯模板截圖。歡迎您來電咨詢。

國外新生兒落戶翻譯模板
受理 上午10點(diǎn)50分
出生登記 2018年5月21日申報(bào)
東京都江戶區(qū) 區(qū)長 受理 2018年5月21日
第 12226號(hào) 發(fā)送 年 月 日
長 印 簽發(fā) 年 月 日
第 號(hào)
文件核查 戶籍記錄 記錄核查
問 卷 標(biāo) 簽 居民卡 通知
(1) 新生兒 (讀音)新生兒姓名
(外國人請標(biāo)記羅馬字) 同父母的親屬關(guān)系 ?婚生子
非婚生子 姓X Wu 名 (XX) XXX
(2) 出生時(shí)間 上午 下午(3) 出生地
XXXXXXXXXXXXXXX 番地 番 號(hào)
(4) 住址(居民登記的住址) XXXXXX 番 3-1406號(hào)
戶主姓名 XXXXXXXX) 同戶主的 ?子
親屬關(guān)系 (5) 新生兒父母 父母姓名出生年月日
父 XXXX 母 XXXXXX(ZHAO QIU SHI ) 公元
1982年8月18日(滿35歲) 公元
1982年8月10日(滿35歲) (6) 原籍
父母國籍 中國 番地 番
戶主姓名 (7) 開始同居的時(shí)間 公元(8)(9)子女出生時(shí)住戶的主要工作及父母職業(yè)
1. 僅從事農(nóng)業(yè)或從事農(nóng)業(yè)和其他工作的住戶
? 2. 經(jīng)營自由職業(yè)、工商業(yè)、服務(wù)業(yè)等的個(gè)體戶
? 3. 有1至99人為企業(yè)、個(gè)體商戶(政府機(jī)關(guān)除外)的長期雇員的住戶(計(jì)日工或契約未滿1年的雇員列入第5項(xiàng))
? 4. 不符合第3項(xiàng)的長期雇員以及公司團(tuán)體的董事(計(jì)日工或契約未滿1年的雇員列入第5項(xiàng))
? 5. 從事的工作不符合1至4項(xiàng)的住戶
? 6. 無從事工作成員的住戶 (請只在人口普查當(dāng)年…平成 年…的4月1日至次年3月31日有子女出生的情況下填寫)
父親職業(yè) 01 母親職業(yè) 00
其他 新生兒姓名為“XXXX” 申報(bào)人父親簽名 XXX
新生兒姓名的羅馬字為“XXXXX ”
出生證明中子女姓名一欄為空白。
申 報(bào)人 ?父 ?母? 7. 事業(yè)單位領(lǐng)導(dǎo)
住址 東XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
原籍 番地 中國 番 簽名
XXXX(簽名)(印鑒) 公元 1982年8月18日生
檔案編號(hào) 2076 父母結(jié)婚日期 2010年11月1日
以中國的形式 絡(luò)方式 電話號(hào)碼0XXXXXXXXXXXX自家/工作單位/手機(jī)
國外新生兒落戶翻譯的語種
未名翻譯可以做的國外出生證翻譯語種多達(dá)三十多種,我們常做的國外出生證翻譯語種有:法語出生證翻譯、德語出生證翻譯、英語出生證翻譯、韓語出生證翻譯、日語出生證翻譯、西班牙語出生證翻譯、葡萄牙語出生證翻譯、丹麥語出生證翻譯、瑞典語出生證翻譯、俄語出生證翻譯等等......
國外新生兒落戶翻譯用處
基本上備齊準(zhǔn)生證、出生證明領(lǐng)事認(rèn)證、國外出生證明翻譯件這三樣?xùn)|西,上戶口是沒什么問題的。具體各位媽媽們可以提前咨詢當(dāng)?shù)嘏沙鏊?,看看還需要什么,較好一次備齊,免得來回跑。希望對各位漂洋過海生子的媽媽有用。未名翻譯公司是北京翻譯公司的領(lǐng)軍者、我們的翻譯團(tuán)隊(duì)成員均具有八年以上專業(yè)翻譯、項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們成立了外國出生寶寶上戶口項(xiàng)目組,他們熟悉這個(gè)項(xiàng)目流程,在這方面您可以做到一律放心。我們價(jià)格定位合理無論就專業(yè)性,或者資質(zhì),您都值得托付。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>
