國內(nèi)大部分的專利在申請(qǐng)的時(shí)候都需要翻譯,其中專利文件翻譯及專業(yè)技術(shù)類文件翻譯主要涉及英語、日語、德語、 韓語、俄語等多個(gè)語種。專利文件中涉及的各方面專業(yè)屬于對(duì)翻譯人員的專業(yè)素質(zhì)有著極高的要求。北京金筆佳文翻譯有限公司囊括國內(nèi)外專業(yè)專利翻譯人才,具有相關(guān)翻譯資質(zhì)及各類翻譯資格證書。

國內(nèi)目前大部分的專利在申請(qǐng)的時(shí)候都需要翻譯,未名翻譯公司專利文件翻譯及專業(yè)技術(shù)類文件翻譯主要涉及各大主要語系,形成了業(yè)務(wù)咨詢、翻譯、審校、后期服務(wù)的流水線式工作模式,每個(gè)環(huán)節(jié)分工明確,提高了各個(gè)環(huán)節(jié)專業(yè)性和時(shí)效性,經(jīng)過多年積累的大量專利翻譯經(jīng)驗(yàn),翻譯的總量和品質(zhì)都有大幅提高,并在和國內(nèi)外不同客戶的交流中,熟悉各國的專利申請(qǐng)要領(lǐng),不斷完善自身。

山西專利翻譯公司

我司優(yōu)勢(shì)

1、我司擁有豐富的專利翻譯經(jīng)驗(yàn),從事北京專利翻譯工作近八年,,擁有相當(dāng)豐富的專利翻譯經(jīng)驗(yàn),是一家專業(yè)的專利翻譯機(jī)構(gòu),我司的專利翻譯工作得到了廣大客戶的高度承認(rèn)。

2、我司擁有先進(jìn)的專利翻譯人才,畢業(yè)于國內(nèi)外先進(jìn)學(xué)府,更有多年的翻譯經(jīng)歷使其掌握著大量專利詞匯,具備深厚的語言功底和豐富的學(xué)科知識(shí),能夠勝任各類專利翻譯項(xiàng)目。

3、我司擁有完善的專利翻譯質(zhì)量檢測(cè),從客戶下單、項(xiàng)目分析與派發(fā)、專利翻譯、售后服務(wù)、交易完成都有著嚴(yán)格完善的質(zhì)量檢測(cè),我司竭誠讓客戶百分百滿意。

5、我司專利翻譯服務(wù)范圍廣闊,包括各種商務(wù)、專利和技術(shù)類的企業(yè)和其它各類機(jī)構(gòu)的資料專利翻譯、個(gè)人資料的專利翻譯,圖書、音像等出版物的專利翻譯,專利和軟件的本地化專利翻譯,各種會(huì)議、談判等。

我司專利翻譯在國內(nèi)屬于較為成熟的機(jī)構(gòu),長時(shí)間的翻譯項(xiàng)目積累使其形成了業(yè)務(wù)咨詢、翻譯、審校、后期服務(wù)的流水線式工作模式,每個(gè)環(huán)節(jié)分工明確,提高了各個(gè)環(huán)節(jié)專業(yè)性和時(shí)效性。經(jīng)過多年積累的大量專利翻譯經(jīng)驗(yàn),翻譯的總量和品質(zhì)都有大幅提高,并在和國內(nèi)外不同客戶的交流中,熟悉各國的專利申請(qǐng)要領(lǐng),不斷完善自身。我司山西專利翻譯公司聯(lián)系方式詳見官網(wǎng)聯(lián)系方式。

山西專利翻譯公司翻譯流程

(1)中文姓名;

(2)手機(jī)號(hào);

(3)如需快遞,留下快遞地址

(4)接稿-派發(fā)-專業(yè)譯員對(duì)接-翻譯-譯員自審-初次校對(duì)(改正)-二次校對(duì)(改正)-排版-三次校對(duì)(改正)-終審-譯稿成稿

(5)發(fā)送譯稿給客戶

我們翻譯完后都會(huì)加蓋翻譯專用章!如果您有加拿大未婚證明需要翻譯,歡迎聯(lián)系我們。

山西專利翻譯公司翻譯價(jià)格

山西專利翻譯公司翻譯的報(bào)價(jià)收以下因素影響,具體如下。

(1)內(nèi)容量(2)材料多少(3)交稿時(shí)間(4)翻譯排版(5)是否彩印

具體價(jià)格請(qǐng)?jiān)诰€咨詢或是電話聯(lián)系。

未名翻譯是專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),我們擁有從業(yè)多年的翻譯團(tuán)隊(duì)和排版團(tuán)隊(duì),力爭做到與原稿版式相同,并有專人和您對(duì)接,保證在翻譯過程中您可以隨時(shí)知道進(jìn)度和問題溝通。

翻譯完畢后我們也會(huì)有完整的翻譯售后服務(wù)。我們會(huì)認(rèn)真對(duì)待和負(fù)責(zé)每一份翻譯,并鄭重承諾:高通過認(rèn)證,無效退款。

如您需要翻譯,請(qǐng)?jiān)诮Y(jié)合自己個(gè)人實(shí)際需求后,聯(lián)系我們,如不清楚,我們也會(huì)提供幫助,幫助您解決問題。

<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>