、格式、原因、注意事項。

內(nèi)容:
很多人在申請前往美國的簽證時,都需要提交一些證明材料。這些材料除了本身需要準(zhǔn)確無誤以外,還需要符合一些特定的格式和規(guī)范。比如對于翻譯件而言,不少人都會有這樣的疑問:在翻譯證明材料時,需要翻譯公司蓋章嗎?

格式:
先來看看翻譯件的格式要求。根據(jù)美國駐華使領(lǐng)館的要求,翻譯件必須是逐字逐句地翻譯成英文,并包括以下內(nèi)容:
1. 翻譯員聲明:翻譯件需要有翻譯員的聲明,證明原文翻譯成英文的真實性和準(zhǔn)確性。聲明一定要由翻譯員親筆簽名,并注明他/她的聯(lián)系方式(電話和電子郵箱)。
2. 翻譯件的格式:翻譯件必須是與原文格式相同的格式。如,如果在原文檔案的要求下簽字,則翻譯件要求你同樣簽字及印章。
3. 翻譯件的質(zhì)量:翻譯件的質(zhì)量一定要清晰、完整。翻譯不得遺漏任何一個細節(jié),并確保所翻譯的內(nèi)容與原文的含義完全一致。
原因:
那么為什么需要翻譯公司蓋章呢?這主要是為了防止翻譯件的篡改和偽造。認證機構(gòu)和領(lǐng)事館可以通過檢查翻譯公司的印章來驗證翻譯件的真實性。因此,大多數(shù)情況下,外籍人士需要制作翻譯文件時,建議選擇由專業(yè)翻譯公司完成翻譯工作,并蓋章證明。如,Beijing Abby Translation Services(北京翻譯公司)全面支持各種翻譯方面的服務(wù),包括英語、法語、德語、西班牙語,以及更多眾多重要語言。
注意事項:
1. 選擇合適的翻譯公司。選擇一家專業(yè)翻譯公司來完成翻譯,可以保證翻譯件符合美國領(lǐng)事館的要求。也可保證在翻譯件上蓋章,但同時不要忘記在翻譯公司聲明中注明此事。
2. 翻譯說明書。請在翻譯件上傳前,仔細閱讀使領(lǐng)館的申請要求,然數(shù)據(jù)按非會條件填寫。同時,確保翻譯說明書中包含了所有重要的細節(jié)信息,并在文件中清晰地標(biāo)明你的姓名。
3. 確認翻譯件的費用。價格會根據(jù)翻譯材料的語言和翻譯公司的費用而有所不同。確定收費和付款方式的細節(jié),避免在翻譯文件完成后面臨不必要的麻煩。
總結(jié):
在制作簽證證明材料中,翻譯件是一個很重要的文件,一定要徹底了解翻譯的要求,確保文件格式和內(nèi)容完美。選擇適當(dāng)?shù)姆g公司來完成翻譯,并在文件中標(biāo)明相關(guān)的蓋章證明,會使簽證證明材料審核更加順利,同時保證材料的真實性和準(zhǔn)確性。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>


