澳洲現(xiàn)場醫(yī)學(xué)口譯人員的準確性對醫(yī)生了解病情以及針對病情制定治療方案都是至關(guān)重要的。如果譯員不能準確傳達醫(yī)生或病人想要表達的意思,其后果輕則耽誤治療,重則可能致命。
現(xiàn)場醫(yī)學(xué)口譯人員的準確性對醫(yī)生了解病情以及針對病情制定治療方案都是至關(guān)重要的。如果譯員不能準確傳達醫(yī)生或病人想要表達的意思,其后果輕則耽誤治療,重則可能致命。與其他翻譯公司不同,未名翻譯的口譯人員均擁有多年的醫(yī)學(xué)口譯背景,即便如此,我們也會在保密原則的規(guī)范下請客戶提供病情簡介,充分準備相關(guān)背景知識和醫(yī)學(xué)詞匯,從而確保每次醫(yī)學(xué)口譯的準確性,讓您在毫無語言障礙的情況下與醫(yī)生自由溝通。

澳洲醫(yī)療口譯分類
全科口譯
全科醫(yī)生,又稱為家庭醫(yī)生,是經(jīng)過家庭醫(yī)療這種范圍寬廣的醫(yī)學(xué)專業(yè)教育訓(xùn)練的醫(yī)生。在澳大利亞,家庭醫(yī)生被喻為醫(yī)療系統(tǒng)的“守門員”。生病后先進個想到的往往是家庭醫(yī)生,如有需要,家庭醫(yī)生會寫轉(zhuǎn)診信安排您去見專科醫(yī)生。如果您沒有說中文的全科醫(yī)生,那么醫(yī)學(xué)口譯員的重要性則不言而喻了。
??瓶谧g
如果您的病情已經(jīng)超過了家庭醫(yī)生的能力范圍,根據(jù)病情緊急程度,他們會安排您去??漆t(yī)生那里做進一步的檢查。專科醫(yī)生是針對治療某種病或者某個器官經(jīng)過專門培訓(xùn)的醫(yī)學(xué)專家。

??漆t(yī)生會針對您的問題做專門的檢查,比如做斷層掃描、X光或核磁共振。然后根據(jù)檢查結(jié)果制定治療方案。??漆t(yī)生往往不說中文,未名翻譯的口譯人員可以為您提供專業(yè)的醫(yī)療陪同口譯服務(wù)。
精神科口譯
精神疾病和生理疾病一樣只要得到正確的治療,是可以控制住病情并且很大程度的減少復(fù)發(fā)幾率。與一般的生理疾病相比,精神疾病治療期會明顯長很多,有些病人甚至需要終身服藥。據(jù)研究顯示,澳大利亞有四分之一的人曾經(jīng)受到過精神疾病的困擾,其中抑郁癥患者數(shù)量尤為突出。
很多精神疾病患者因沒有家人與朋友支持、難于向外人啟齒或者語言障礙而沒有得到早期的治療,從而使得病情惡化,對自己與他人造成了無法挽回的損失。
未名翻譯專業(yè)精神科醫(yī)學(xué)口譯員有著在澳洲各大精神病醫(yī)院及診所翻譯的豐富經(jīng)驗,為了讓醫(yī)生對您的病情做出正確的評估,我們會逐字逐句翻譯您所說的話,即便是沒有邏輯性或者存在語法錯誤句子。我們尊重每一個病人的隱私,您的所有信息都受到我們職業(yè)道德中的保密條款保護。專業(yè)的翻譯避免了您的尷尬,解決了您的語言障礙,讓您的疾病在醫(yī)生的幫助下得到較好的治療。
?可以,我司有專業(yè)的醫(yī)學(xué)譯員,同時我司對醫(yī)學(xué)譯員進行分類,確保翻譯老師和客戶委托的稿件細分領(lǐng)域相匹配,做到譯稿準確。
可以的。我們這邊有不少的長期月結(jié)客戶,極大地方便了客戶翻譯自由,客戶可以隨時隨地把稿件和翻譯需求告訴我們,我們翻譯完畢后交付給客戶。
我司會對文件中的術(shù)語進行摘錄和確認,整理成術(shù)語庫,然后安排有相關(guān)專業(yè)背景的翻譯來進行處理
很多時候,口譯老師都是被提前預(yù)定走的,口譯老師都是按行程進行口譯服務(wù),為了您那邊能準時得到口譯服務(wù),推薦您提前預(yù)約。
可以的。蒙古語是我司常翻譯的語種,相關(guān)翻譯的材料主要以國外投資的文件居多,常見的包括項目計劃書、可行性報告、審計報告和法律資料翻譯