在現(xiàn)今的生活中,幾乎每個(gè)人都會(huì)遇到勞動(dòng)合同,根據(jù)《中華人民共和國勞動(dòng)合同法》的規(guī)定,企業(yè)和勞動(dòng)者應(yīng)當(dāng)簽訂勞動(dòng)合同。在企業(yè)勞動(dòng)合同中,我們經(jīng)??梢钥吹脚c有關(guān)保密協(xié)議的限制條款,所謂的保密協(xié)議就是指,協(xié)議當(dāng)事人之間就一方告知另一方的書面或口頭信息,約定不得向任何第三方披露該等信息的協(xié)議,負(fù)有保密義務(wù)的當(dāng)事人如果違反了協(xié)議約定,將保密信息披露給了第三方,將要承擔(dān)民事責(zé)任甚至是刑事責(zé)任。那么究竟怎樣才能做好保密協(xié)議翻譯呢?未名翻譯北京翻譯公司將為大家詳細(xì)解答。

怎樣做好保密協(xié)議翻譯

怎樣做好保密協(xié)議翻譯

保密協(xié)議設(shè)置的初衷都是為了保護(hù)企業(yè)的商業(yè)秘密,保密協(xié)議一般包括保密內(nèi)容、責(zé)任主體、保密期限、保密義務(wù)及違約責(zé)任等條款。保密協(xié)議可以分為單方保密協(xié)議和雙方保密協(xié)議,單方保密協(xié)議是指一方對(duì)另一方單方面負(fù)有保密義務(wù)的協(xié)議。

未名翻譯是國家工商局批準(zhǔn)的專業(yè)翻譯公司,匯集了大量有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)專業(yè)人員。公司包含80多種語言的筆譯和口譯服務(wù)項(xiàng)目,可以高效地為您提供各類翻譯服務(wù),我們的翻譯件符合國際通行的標(biāo)準(zhǔn),并且翻譯蓋章得到大部分機(jī)構(gòu)的承認(rèn),可以讓您暢通全球。

下面我公司將為大家列舉一些保密協(xié)議翻譯的例子:

雙方計(jì)劃交換某些與本交易有關(guān)的應(yīng)予保密的專有信息;雙方同意將對(duì)方在本協(xié)議生效前、生效日或生效后以口頭或書面形式向其提供的上述信息視為保密信息(簡稱“保密信息”)。

 The Parties are prepared to exchange certain confidential and proprietary information in connection with the Transaction and agree to treat such information whether provided before, on or after the date of this Agreement and irrespective of whether the communication is made orally or in writing, as confidential in accordance with the provisions of this Agreement (the “Confidential Information”).

所有的保密信息是并將繼續(xù)是披露方的財(cái)產(chǎn)。本協(xié)議中的任何內(nèi)容都不應(yīng)被解釋為一方授予對(duì)方任何專利權(quán)、著作權(quán)或其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)項(xiàng)下任何明示或暗示的權(quán)利。

All confidential information is and will continue to be the property of the disclosing party. Nothing in this agreement shall be construed as granting to the other party any right, express or implied, under any patent, copyright or other intellectual property right.

如因執(zhí)行本協(xié)議過程中發(fā)生糾紛,可以由甲乙雙方協(xié)商解決或者共同委托雙方信任的第三方調(diào)節(jié)。協(xié)商調(diào)解不成,或者一方不愿意調(diào)節(jié)的,任何一方都有向甲方住所地人民法院提起訴訟的權(quán)利。

Any dispute arising from the execution of this agreement may be settled by the parties through negotiation or jointly mediated by a third party trusted by both parties. If consultation and mediation fail, or one party is unwilling to adjust, either party shall have the right to bring a lawsuit to the people‘s court in the place where party a is domiciliary.

怎樣做好保密協(xié)議翻譯

以上就是未名翻譯公司為您整理的翻譯的有關(guān)資料,相信通過上面的描述,大家已經(jīng)對(duì)翻譯服務(wù)有了一定的了解。未名是一家專業(yè)有資歷的翻譯機(jī)構(gòu),我司的翻譯工作得到了廣大客戶的高度承認(rèn)。如果想要了解更多信息或是尋求專業(yè)翻譯服務(wù),歡迎隨時(shí)咨詢未名翻譯公司官網(wǎng),也可以在線聯(lián)系或是電話咨詢我們的熱線,我們會(huì)盡心為您服務(wù)。

<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>