翻譯一本書大概多少錢?
圖書翻譯價(jià)格一般怎么收費(fèi)?圖書翻譯是根據(jù)翻譯量來計(jì)算費(fèi)用,我司是按照以千字?jǐn)?shù)為單位來計(jì)算,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。正常情況下,中文圖書翻譯成英文專業(yè)級(jí)翻譯價(jià)格260-300元/每千字,中文圖書翻譯成英文出版級(jí)翻譯價(jià)格400元/每千字以上,然而圖書翻譯涉及的領(lǐng)域和翻譯標(biāo)準(zhǔn)都不同,這需要雙方提前溝通協(xié)商。

書籍雜志翻譯四原則:
1、邏輯、語(yǔ)法與標(biāo)注
力求譯文準(zhǔn)確無(wú)誤,專業(yè)術(shù)語(yǔ)要翻譯準(zhǔn)確,無(wú)邏輯語(yǔ)法錯(cuò)誤,無(wú)句子、段落的遺漏。把握不準(zhǔn)的地方要用鉛筆在旁邊標(biāo)出,以提醒校者。
2、科學(xué)合理的原則
根據(jù)稿件字?jǐn)?shù)計(jì)算與專業(yè)術(shù)語(yǔ),翻譯小組會(huì)根據(jù)工作細(xì)分工作安排,根據(jù)科學(xué)合理的評(píng)估,保證質(zhì)量的情況下把翻譯工期精細(xì)化。
3、術(shù)語(yǔ)、詞匯庫(kù)專業(yè)、統(tǒng)一
北京未名翻譯有一系列措施,保證專業(yè)詞匯與術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一,通過人工識(shí)別與多人同步自動(dòng)輔助識(shí)別技術(shù),確保萬(wàn)無(wú)一失后開始進(jìn)行通文翻譯。
4、排版與格式統(tǒng)一
翻譯要做到”齊、清、定”:封面、封底、前后折扣、序言、目錄、正文、譯后記一次交齊,并統(tǒng)一編好頁(yè)碼。
書籍翻譯是想對(duì)來說比較費(fèi)力的,需要翻譯公司進(jìn)行專業(yè)翻譯的同時(shí),也需要注意一些翻譯書籍時(shí)的技巧,北京未名翻譯公司為你簡(jiǎn)單介紹一些翻譯書籍的技巧有哪些:

先進(jìn)點(diǎn),在翻譯的時(shí)候盡量從網(wǎng)站上以及出版社或其他官方網(wǎng)站進(jìn)行查看來進(jìn)行確定。
第二點(diǎn),在翻譯書名的時(shí)候一定要再三確定,一定要把書名翻譯的清楚易懂。
第三點(diǎn),注意所有的標(biāo)點(diǎn)符合,所有的符號(hào)應(yīng)該是半角符號(hào)千萬(wàn)不能出現(xiàn)一些其他的符號(hào)。
第四點(diǎn),不管怎么翻譯一定要確定書中內(nèi)容的準(zhǔn)確性,這點(diǎn)是非常重要的,因?yàn)閳D書翻譯好之后會(huì)散發(fā)各地讓讀者進(jìn)行閱讀,這點(diǎn)就非常重要,就需要譯員在翻譯的時(shí)候用心,翻譯完之后審校也要一遍一遍進(jìn)行檢查,防止出錯(cuò)。
未名翻譯業(yè)務(wù)領(lǐng)域包含筆譯、口譯、多媒體翻譯、本地化翻譯等。筆譯按照行業(yè)領(lǐng)域劃分,筆譯可細(xì)分為IT翻譯、汽車翻譯、航空翻譯、能源翻譯、金融翻譯、法律翻譯、冶金翻譯、建筑翻譯、電信翻譯、化工翻譯、醫(yī)藥翻譯、汽車翻譯、商務(wù)翻譯、機(jī)械翻譯和環(huán)保翻譯等,筆譯按照文件類型劃分,筆譯可劃分為網(wǎng)站及網(wǎng)頁(yè)翻譯、文學(xué)翻譯、圖書翻譯、論文翻譯、合同翻譯、證件翻譯、標(biāo)書翻譯、章程翻譯、專利翻譯、商標(biāo)翻譯、協(xié)議翻譯等。
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>


