當今時代隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)了大量的可以免費下載的翻譯軟件,方便了我們的日常翻譯。在出現(xiàn)眾多翻譯軟件的情況下,大家為什么還要去選擇人工翻譯呢?今天小編帶大家了解一下翻譯的流程是怎樣的、人工翻譯的優(yōu)勢都有哪些。
人工翻譯流程

一、 溝通咨詢,翻譯報價
人工 翻譯首先需要了解客戶的需求,其中包括語種、內(nèi)容、類型、用途、時間、提交形式等相關(guān)信息。根據(jù)客戶提供的文件內(nèi)容進行報價。
二、安排翻譯
根據(jù)客戶的需求匹配相應(yīng)資質(zhì)的譯員進行人工 翻譯。在翻譯過程中,出現(xiàn)不準確的地方會及時和客戶溝通,項目經(jīng)理會對隨時跟進翻譯的進程,做到出現(xiàn)問題及時解決。
三、校審
當譯文定稿后,公司將由翻譯譯員進行初審,檢查是否有語法錯誤、是否有漏譯,然后交由相關(guān)負責項目經(jīng)理進行詳細再審,對于譯文中出現(xiàn)的問題進行及時的解決。
四、排版
在較終定稿后部分簡單的排版,會免費為客戶進行排版編輯,保證稿件排版與原文一致。
五、交付稿件
在翻譯與排版之后,項目主管將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。保證新翻譯的文件與原件相配。
六、售后服務(wù)
若對譯稿有疑問,會有售后客服及時的回應(yīng)及修改,直至滿意為止。
人工翻譯優(yōu)勢
一、翻譯質(zhì)量有保障
專業(yè)翻譯公司是可以提供人工 翻譯的主營翻譯機構(gòu)。其必須是經(jīng)過國家工商局審核通過設(shè)立的合規(guī)的翻譯公司,其營業(yè)執(zhí)照的經(jīng)營范圍中包含了“翻譯服務(wù)”的項目;是擁有翻譯服務(wù)的資質(zhì)的。正常情況下翻譯公司會有嚴謹?shù)姆g服務(wù)流程(如上述人工 翻譯流程),來確保出稿譯文的翻譯質(zhì)量。

二、譯文準確、專業(yè)
專業(yè)翻譯公司在為各領(lǐng)域提供人工 翻譯過程中,為了滿足客戶的實際翻譯訴求,會組建各水平層次的專業(yè)譯員團隊,擁有了豐富的譯員資源和文件處理經(jīng)驗。其專業(yè)的翻譯團隊再加上完善的翻譯服務(wù)流程,為譯文的準確性、專業(yè)性增加了保障。
三、用詞靈活、可讀性強
人工 翻譯較大的優(yōu)勢是可以及時和客戶方進行溝通和響應(yīng),通過靈活用詞準確表達客戶文件的中心思想;更可以通過母語潤色的技能來增加翻譯文件的可讀性。
關(guān)于人工 翻譯的內(nèi)容今天就分享到這里啦,相信大家對于“為什么選擇人工 翻譯?”這個問題心里也有一個確定的答案了。那么,我們未名翻譯是具有專業(yè)的翻譯資質(zhì)、翻譯認證章的正規(guī)翻譯公司,我們可以提供不限于營業(yè)執(zhí)照、身份證、電話賬單、銀行流水、銀行對賬單等證件翻譯的翻譯服務(wù)。所有譯文會加蓋正規(guī)翻譯章,并提供加蓋公章的營業(yè)執(zhí)照副本件和譯員相應(yīng)資質(zhì),您可以拿著這些資料去辦理業(yè)務(wù),能夠得到官方機構(gòu)的承認。如有翻譯需求,歡迎大家來咨詢!
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布,可學習參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>


