飛機(jī)雖然被公認(rèn)為是較安全的出行工具,但在世界航空史上依舊發(fā)生過很多起嚴(yán)重的事故,造成乘客在事故中遇難。如18年的川航,22的東航等飛機(jī)空難事件,事故原因有機(jī)組故障,、天氣狀況、人為原因等方面,但并不是所有的飛機(jī)都像18年的川航那么幸運(yùn),能險中求生。而18年的川航也是得益于劉傳健機(jī)長嫻熟的駕駛技術(shù)與優(yōu)質(zhì)的駕駛經(jīng)驗,因此我們更要仔細(xì)研習(xí)飛機(jī)安全操作指南,保障飛機(jī)飛行安全。未名翻譯有十余年的航空行業(yè)翻譯經(jīng)驗,為大家整理了固定翼飛機(jī)操作指南。
飛機(jī)安全操作標(biāo)準(zhǔn)
固定翼救護(hù)飛機(jī)的作用至關(guān)重要,即使是在符合壞境控制要求的機(jī)場中,也必須遵守必要的安全操作標(biāo)準(zhǔn)以保護(hù)病人、機(jī)組人員、醫(yī)護(hù)人員。
1、救護(hù)車接近救護(hù)飛機(jī)時:
· 等到飛機(jī)引擎有效熄火再接近;
· 接近時關(guān)掉救護(hù)車頂?shù)谋W燈只使用標(biāo)識燈和行車燈;
· 在和飛行員和醫(yī)護(hù)機(jī)組人員聯(lián)系之前停留在安全區(qū)域。必要時機(jī)組人員會幫助你移動救護(hù)車;
· 不要以救護(hù)車的倒車方向面對救援機(jī);
· 救護(hù)車應(yīng)與救援機(jī)保持25英尺以上距離。

2、運(yùn)送病患時:
· 不要在機(jī)翼前方走動;
· 讓救援機(jī)機(jī)組人員開關(guān)機(jī)艙門;
· 如果對于指示有任何疑問一定要詢問機(jī)組人員;
· 病患運(yùn)送成功后立即清理并撤離出機(jī)艙;
· 在救援機(jī)起飛前等候在機(jī)場待命。
3、其他安全指南:
一定不要在救援機(jī)起飛前離開機(jī)場區(qū)域,以防病患體征變化或是意外的醫(yī)療機(jī)械故障;
飛機(jī)安全操作指南翻譯注意事項
1、操作指南的翻譯能要齊全
在翻譯操作指南的時候一定要保證所有操作指南有效被翻譯進(jìn)去,達(dá)到精準(zhǔn)無誤的傳遞,否則會影響操作人員對機(jī)器功能的識別與判斷,浪費(fèi)時間精力。
2、操作指南翻譯操作順序不能混亂或錯亂
操作指南的特點就是敘述操作的先后順序從而指導(dǎo)我們?nèi)绾慰焖俨僮髂硞€物品或使用某種方法,一旦翻譯出來的操作指南順序被漏掉或者亂掉,不僅達(dá)不到目標(biāo)效果,浪費(fèi)時間精力甚至還可能引發(fā)出乎意料的災(zāi)難。例如,飛機(jī)起飛前收輪階段,如果未操作正確,可能影響飛機(jī)起飛的時間與速度,引發(fā)意外。
3、操作指南的翻譯排版要簡潔美觀
操作指南是知道我們快速操作某個物品的方法,排版格式要與原件保持高度一致,如果操作指南的排版雜亂,不宜看懂,那就失去了操作指南應(yīng)有的價值。

未名翻譯積累了十余年的航空翻譯經(jīng)驗,翻譯的航空行業(yè)方案,不僅能解決語言問題,更能解決航空工業(yè)的專業(yè)要求。如果有相關(guān)航空翻譯業(yè)務(wù),歡迎選擇未名翻譯公司!
<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>


