時(shí)代在不斷發(fā)展,隨著國內(nèi)外交流的加深,有相當(dāng)一部分人選擇海外就醫(yī)。此時(shí),病歷文件的翻譯就顯得非常重要。在翻譯病歷時(shí)尋找專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)來完成會(huì)更加靠譜。由于病歷翻譯的重要性,在這里未名翻譯給各位準(zhǔn)備了一些可以用到的小知識(shí)。

一、 相關(guān)注意事項(xiàng)

1、 病歷翻譯會(huì)涉及到相當(dāng)多的醫(yī)學(xué)用詞以及其縮寫和慣用的說法。這就需要我們的翻譯人員具有一定的醫(yī)學(xué)背景。

2、 翻譯者的辯字能力。醫(yī)生在書寫病歷時(shí)字跡往往是難以辨認(rèn)的,而這時(shí)也就要求翻譯人員具有很高的專業(yè)性,防止出現(xiàn)翻譯事故。

3、 熟悉國外醫(yī)療機(jī)構(gòu)的病歷書寫規(guī)范和對(duì)病歷翻譯的要求。

4、 病歷翻譯一定要選擇專業(yè)并且正規(guī)的翻譯公司。專門從事翻譯的正規(guī)公司,例如未名翻譯,我司的譯員無論是資歷還是知識(shí)水平抑或是公司翻譯的流程都有專門的管理和規(guī)定,對(duì)您的病歷的翻譯有著一定的保證。并且我司的翻譯語種已達(dá)六十多種,包含各種大語種、小語種翻譯,可以為您提供滿意的服務(wù)。

翻譯公司資質(zhì)

二、 推薦未名翻譯

首先,未名翻譯有著專業(yè)的醫(yī)學(xué)譯員,并對(duì)其領(lǐng)域進(jìn)行了詳細(xì)的劃分。無論是醫(yī)學(xué)專業(yè)用語,包括其縮寫和慣用語,還是對(duì)病歷上書寫字跡的辨認(rèn),我司的譯員對(duì)其有著深刻的理解以及很高的專業(yè)性,可以向您保證病歷翻譯的準(zhǔn)確性。

其次,未名翻譯有優(yōu)質(zhì)的翻譯團(tuán)隊(duì)、豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)、精準(zhǔn)的質(zhì)量把控。我司的譯員譯齡均在四年以上。每一個(gè)翻譯團(tuán)隊(duì)在翻譯初步完成之后還會(huì)經(jīng)過專業(yè)人士的審查,即“一譯二審三校四排版”的質(zhì)控流程,目的就是為了保證客戶病歷翻譯的準(zhǔn)確于專業(yè)性,是客戶在海外就醫(yī)看病更加安心、方便。

較后,未名翻譯為您提供嚴(yán)格的保密服務(wù)和完善的售后服務(wù)。我司會(huì)與客戶簽訂保密協(xié)議,確??蛻粜畔⒂诜g內(nèi)容無一絲外泄。并且,客戶在拿到翻譯文件之后如果還有不滿意的地方可以與相關(guān)人員進(jìn)行交流,我司會(huì)在先進(jìn)時(shí)間進(jìn)行處理修改,讓客戶滿意。我司提供7*12小時(shí)專業(yè)服務(wù),可以快速響應(yīng)您的需求。

三、 未名翻譯的價(jià)格

我司的報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對(duì)等因素而定。您可以在獲取報(bào)價(jià)后再考慮是否選擇我司進(jìn)行翻譯。在客戶支付有效部費(fèi)用之后,我們會(huì)開具國家正規(guī)機(jī)打發(fā)票。

如果您有相關(guān)翻譯需求,可以咨詢未名翻譯:http://www.sjiya.com/或撥打未名翻譯證件翻譯服務(wù)熱線:400-900-5765。

<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>