圖紙翻譯和一般類型的文件翻譯相比,圖紙翻譯不僅需要譯員有識(shí)圖的能力,還需要譯員有充足的翻譯經(jīng)驗(yàn),這樣才可以確保圖紙翻譯的品質(zhì)。在進(jìn)行英文圖紙翻譯過程中一定會(huì)遇到縮寫名詞等,譯員很難可以根據(jù)其上下文來理解其正確表達(dá)的意思。究竟如何做好英文圖紙翻譯呢?

了解英文圖紙翻譯的工具

雖然想要做好英文圖紙翻譯不要求翻譯者會(huì)制圖,但是一定要有識(shí)圖的能力,所以了解英文圖紙翻譯的工具是至關(guān)重要的一步。在英文圖紙翻譯過程中較常使用的工具就是CAD制圖軟件。只有掌握其軟件的編輯方法、掌握其排版技巧,才能更快速高效的做好英文圖紙翻譯。

圖紙翻譯,圖紙翻譯價(jià)格

了解英文圖紙翻譯的組成結(jié)構(gòu)

圖紙一般都是有標(biāo)題欄、圖例說明、平面圖、剖面圖、技術(shù)要求(參數(shù)說明)等結(jié)構(gòu)組成的,其中標(biāo)題欄中還包括了圖紙名稱、設(shè)計(jì)單位、監(jiān)理公司、審查單位、日期、比例尺寸等重要信息,這些都是英文圖紙翻譯中的重點(diǎn)內(nèi)容。只有了解了英文圖紙翻譯的組成結(jié)構(gòu),才能保證在翻譯過程中不會(huì)出現(xiàn)漏譯、錯(cuò)譯的情況。

增加英文圖紙翻譯的專業(yè)詞匯量

翻譯是一個(gè)技術(shù)工種,無論是何類型翻譯都是需要不斷的學(xué)習(xí)和積累。在英文圖紙翻譯的過程中會(huì)經(jīng)常遇到縮寫名稱,掌握其專業(yè)術(shù)語(yǔ)和縮寫是極為重要的工作。在翻譯時(shí)使用縮略語(yǔ)、圖形符號(hào)以及關(guān)鍵詞來表達(dá)是一種專業(yè)的體現(xiàn)。

翻譯公司資質(zhì)

綜上所述,圖紙翻譯是一項(xiàng)專業(yè)性、準(zhǔn)確性要求特別高的語(yǔ)言服務(wù)項(xiàng)目。想要獲得專業(yè)的英文圖紙翻譯,挑選一家專業(yè)靠譜的翻譯公司是性價(jià)比非常高的一項(xiàng)選擇。未名翻譯是一家擁有多年圖紙翻譯經(jīng)驗(yàn)、資質(zhì)齊全的翻譯公司,如果有圖紙翻譯需求的歡迎電聯(lián)我們。


<本文內(nèi)容由未名翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布,可學(xué)習(xí)參考,如未經(jīng)允許作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載必究。>